Икс-файл №36: Что читают корейцы: особенности рынка литературы

Книжный магазин в Корее

Что корейцы читают, особенности корейского рынка литературы. Конечно, как и во всем мире, современное корейское книгоиздание переживает непростые времена. Более того, многие считают, что привычная нам, бумажная книга, не то чтобы обречена, но в ближайшем будущем будет существенно потеснена современными электронными книгами. В Корее этот процесс естественно идет и было бы удивительно если бы он не шел, так как Корея — это один из мировых лидеров в вопросах касающихся информационных технологий и компьютеров.

Тем не менее бумажная книга тоже вполне себе существует, и в Сеуле можно увидеть совершено гигантских размеров книжные магазины. Такие большие книжные магазины довольно редко можно встретить в других странах мира, разве что некоторые очень крупные магазины в Пекине и Сингапуре. Раньше похожие магазины были в Соединенных Штатах, но сейчас, в связи с ростом торговли книгами через систему «Амазон» и другие похожие системы, они исчезают.

Что же корейцы читают?

Тут надо отталкиваться от российского круга чтения и говорить не о том, в чем мы похожи на корейцев, а о том, чем мы различаемся. Первая особенность — это, конечно, исключительная популярность комиксов или японской манги. В Корее используется корейский термин. Точнее, чтение тех же самых иероглифов, которые в Японии читаются как манга, в Корее читается как манхва. Эти комиксы (графические романы) очень много читают, в том числе и взрослые солидные дяди и тети. Однако, работу с такой книгой назвать чтением сложно. Скорее это разглядывание картинок с чтением подписей.

Другая особенность — это чрезвычайная популярность эссеистики (рассуждения о том, о сем, рассказы о мыслях): «Вот иду я по улице, увидел что упал осенний лист и подумал…». Что-то величественное он подумал или она. Обычно такие вещи пишут женщины. В России жанр эссеистики вполне существует, но считается относительно побочным и как бы несерьёзным, а корейцы эссе очень любят и читать, и писать. Это серьёзный жанр, один из основных.

Чего в Корее меньше, чем в России?

Научная фантастика в Корее в массовом кругу популярного чтения играет достаточно второстепенную роль. Если вы пойдете в книжный магазин, тогда придется постараться, чтобы найти полку с произведениями научно-фантастической литературы. Фантастика в Корее, по каким-то причинам, особенно классическая, не особо прижилась. Не то, чтобы ее нет, но ее роль на книжном рынке куда меньше, чем в России или англоязычных странах.

Чуть-чуть меньше представлен и детектив, но здесь разница, не такая уж разительная. С другой стороны, корейцы, как представляется, больше, чем россияне читают серьёзную художественную литературу, в том числе и литературу современную. В Южной Корее считается, что литература — дело больше женское, поэтому и писательниц здесь не мало. Их тексты, которые российскому читателю показались бы занудными, корейцы читают с большим увлечением.

И еще нужно упомянуть разнообразную научно-популярную литературу, которая здесь в основном переводная. Перевод обычно высокого качества. На корейский переводится все более или менее интересное из разряда научно-популярной литературы, что выходит в мире. Такие переводы тоже имеют свой огромный круг читателей.